您的位置首页生活百科

优施教骊姬夜半而泣谓公曰翻译

优施教骊姬夜半而泣谓公曰翻译

的有关信息介绍如下:

优施教骊姬夜半而泣谓公曰翻译

优施教骊姬夜半而泣谓公曰:“吾闻申生甚好仁而强,甚宽惠而慈于民,皆有所行。今谓君惑于我,必乱国,无乃以国故而行强于君。君未终命而不殁,君其悔之。”这段话出自《左传·僖公四年》。翻译如下:优施教导骊姬在半夜里哭泣着对晋献公说:“我听说申生非常仁爱又坚强,非常宽容仁慈地对待百姓,这些他都做得很好。现在人们都说您是被我所迷惑,一定会祸乱国家,他们不会认为您是为了国家的缘故而对申生采取强硬手段。如果君主您没有完成天命就去世了,您一定会为此感到后悔。”在这段对话中,骊姬以哭泣的方式向晋献公表达了对申生的担忧和对国家的忠诚。她声称自己听说申生是一个仁爱且坚强的人,对百姓宽容仁慈,这些品质在君主统治中是非常重要的。然而,她接着提到,现在人们都在议论晋献公是因为受到了她的迷惑而对申生采取强硬手段,这可能会导致国家的混乱。骊姬进一步指出,如果晋献公在没有完成天命的情况下去世,他可能会为此感到后悔。这里的“天命”指的是上帝或天命所赋予的使命或责任,它暗示着晋献公有责任确保国家的稳定和安全。骊姬的话暗示了如果晋献公继续对申生采取强硬手段,可能会引发民众的不满和反抗,最终导致国家的混乱和不稳定。这段对话展示了骊姬的智慧和策略。她通过哭泣和表达担忧来引起晋献公的同情和关注,然后利用这个机会向他提出了自己的观点。她的话语中充满了对申生的赞扬和对国家的忠诚,这使得她的观点更容易被晋献公接受。同时,她也成功地引起了晋献公对申生的警觉,让他意识到自己对申生的行为可能会对国家造成不良影响。